?

Log in

No account? Create an account
Спасибо, что Вы зашли на этот сайт.

Предложенная здесь информация рассчитана на организации и частных лиц, которым необходимы услуги переводчика и "страноведа" в Берлине и по всей территории Германии, а также в Австрии и Швейцарии.

На протяжении десятка лет моими услугами пользуются клиенты из стран бывшего СССР для организации и осуществления контактов с коллегами в Германии, Австрии и Швейцарии. В свою очередь, к моим услугам прибегают и клиенты из Германии и других немецкоязычных стран. Подобного рода услуги востребованы в рамках встреч по обмену опытом, обучению, переговоров о кооперации, слиянию и поглощению компаний и пр.  Формы общения моих клиентов носят самый разнообразный характер: деловой обед или ужин, дискуссии, семинары, конференции, переговоры, экскурсии. Круг моих клиентов охватывает представителей промышленного и финансового бизнеса, сельского хозяйства, сферы услуг, науки, образования, СМИ, искусства, госуправления и политики. За годы работы мной была переведена масса письменного материала, рекламные видеосюжеты, информация о предприятиях и организациях, информационные брошюры о технических устройствах и статьи для специализированных журналов. В качестве устного переводчика я посетил с клиентами почти сотню предприятий и организаций в Германии, Австрии, Швейцарии, России и Казахстане.

Интерес к научным аспектам международной и межкультурной коммуникации подтолкнул меня к тому, чтобы войти в число основателей рабочей группы “Международная и межкультурная коммуникация” в рамках Немецкого общества публицистики и коммуникационных исследований.

Решающий вклад в качество оказываемых мною услуг вносят не только любовь к языкам, но и полученное в России и Германии образование в технической, экономической и общественных сферах, опыт работы в российских, немецких и международных компаниях, тесное общение на рабочем месте, в свободное время и в быту с местным населением, а также разнообразные деловые контакты в различных отраслях.

Заказы, с которыми обращаются ко мне клиенты, связаны не только с их профессиональной деятельностью: Как провести отпуск? Где пройти обследование и поправить здоровье? Где получить образование? Где и как приобрести недвижимость? К какому концерту или оперной постановке стоит приурочить командировку? ... И так далее.

Я с удовольствием проконсультирую Вас.

Юрий Гафт


http://www.der-dolmetscher-russisch.de
http://www.german-atelier.de
http://yurygaft.tourister.ru


Темы, по которым наработан богатый переводческий опыт:
политика, история, медиа, транспорт, экономика и бизнес, рынки капитала, государственное и деловое администрирование, логистика, финансирование и инвестиции, сельское хозяйство и питание, архитектура и строительство, техника и производство, маркетинг, организация продаж, недвижимость и сбережения, искусство, медицина, туризм ...


Темы, по которым Вы сможете получить полезную информацию, и в которых Вы можете получить содействие:
Лечение в Германии
Немецкие клиники
Учеба в Германии
Жизнь в Германии
Отдых в Германии
Организация фотосессий и видеосъемки

Индивидуальные туры по Германии
Индивидуальные услуги в Германии
Выставки в Германии
Семинары и Конференции в Германии
Инсентив-туры

По поводу организации программ пребывания по темам "поездки в Германию", "лечение в Германии", "индивидуальные туры по Германии", "учеба в Германии", "выставки в Германии" можно связаться по телефону +49 179 68 12 111 или непосредственно отсюда по электронной почте .





<div><img src="//mc.yandex.ru/watch/18363979" style="position:absolute; left:-9999px;" alt=""></img></div>

Как переводчик (немецкий-русский, русский-немецкий) и консультант я снова работал над интересным заказом, включавшим технические и коммерческие темы. Имея опыт работы в немецких компаниях позволило мне помочь клиенту установить контакт по интересующей его тематике и договориться о встрече для обсуждения конкретных вопросов.






Очень познавательная статья.

Александр Мясников – потомственный врач, кандидат медицинских наук, член американской медицинской ассоциации. Долгое время работал за рубежом: в Африке, США, Франции. В конце 2000-х возглавлял Кремлевскую больницу Управления делами президента. Главврач московской городской клинической больницы № 71. Александр Мясников – автор многочисленных книг по медицине («Как прожить дольше 50 лет», «О самом главном», «Русская рулетка»), ведущий программы «О самом главном» на телеканале «Россия 1».
Подробнее: http://www.anews.com/p/57477401/

В интервью много говорится о сосотоянии российской медицины, уровне подготовке врачей, институциональных проблемах и проблемах, в конечном итоге, для пациентов.

На этом фоне, что абсолютно логично и, как показывает практика, правильно, по-прежнему большое количество жителей России России, Украины, Казахстана, Белорусии и других стран бывшего СССР, доверяют решение своих проблем со здоровьем немецким врачам. Ко мне обращаются, главным образом, за услугами переводчика, когда речь идет о посещении врачей и медучреждений. Поиск подходящей больницы, клиники или частного врача в Германии, как правило, осуществляют сами пациенты, их росдственники или специализированные фирмы. Нередко эту задачу по поиску специалистов и организации пребывания пациенты и из родственники доверяют мне.
[nbsp]

В последние годы мне, как переводчику, довелось работать с врачами и пациентами в следующих немецких больницах и клиниках:
[nbsp]

  • Университетская клиника Шарите (Charité), Берлин: дерматология, аллергология, урология, онкология, хирургия, вирусология, офтальмологи

  • Детская больница AKK Altonauer Kinderkrankenhaus, Гамбург: детская ортопедия

  • Клиника Asklepios Klinikum St. Georg, Гамбург: флебология, хирургия

  • Университетская клиника Эппендорф (UKE), Гамбург: гематология, офтальмология, урология, ЛОР, педиатрия, онкология, трансплантология

  • Лёгочная клиника Гросхансдорф (Lungenclinic Grosshansdorf): онкология, хирургия

  • Больница Св. Иосифа, Берлин: орагнизация работы больницы

  • Клиники VIVANTES Auguste-Viktoria-Klinikum, VIVANTES Klinikum Friedrichshain, VIVANTES Klinikum Neukölln, VIVANTES Klinikum Spandau, Берлин: детская хирургия, урология, ЛОР, аллергология, пульмонология, онкология

  • Больница неотложной помощи (Unfallkrankenhaus Berlin), Берлин: ортопедия

  • Больница общества Красного креста Westend (DRK Westend), Берлин: лучевая терапия, офтальмология

[nbsp]
Свои вопросы и пожелания по сопровождению в медучреждения, а также по организации вашего пребывания вы можете направить по электронной почте или связавшись по телефону +493094889989. Юрий Гафт - медицинский[nbsp]переводчик в Берлине, переводчик в Гамбурге, переводчик в Любеке, переводчик в Потсдаме
Также со мной можно связаться по whatsapp +491796812111
По сообщениям российских СМИ, певица Земфира объявила об окончании своей концертной деятельности в России.

Читать далее

Каждые два года почти полторы сотни тысяч тысяч гостей со всего мира съезжаются в середине сентября в Берлин, чтобы посетить крупнейшую железнодорожную выставку INNOTRANS.

Читать далее

Фотосессия со звездой

30 апреля все желающие, нашедшие время зайти в легендарный универмаг KaDeWe могли предстать перед камерой знаменитого фотографа Ранкина

Читать далее

Tags:

Берлин - сногсшибательный город, полный событий и неожиданных встреч.

30 апреля все желающие, нашедшие время зайти в легендарный универмаг KaDeWe могли предстать перед камерой знаменитого фотографа Ранкина (наст. John Rankin Waddel)

Проведя очередную индивидуальную шестичасовую экскурсию по Берлину, я направился в KaDeWe, чтобы взглянуть на это событие. Некоторые мои наблюдения зафиксированы на фотографиях представленных в этом альбоме.

Ещё 14 фотографийCollapse )

Tags:

Легендарный гитарист Ричи Блэкмор - один из основателей и вдохновителей группы Deep Purple, а также основатель и лидер группы Rainbow снова на сцене с хардроковой программой. В программе классические, т.е. наиболее любимые публикой, произведения из репертуаров названных выше групп. Hush, Lazy, Child in Time, Fireball, Smoke on the Water, Highway Star, Burn, Catch the Rainbow, Stargazer

Читать далее

В настоящее время (зимний семестр 2015/2016) в немецких ВУЗах числятся почти 2,8 млн. студентов (2.759.267), что на 60 тыс. больше, чем год назад. Это новый рекорд. Предварительные данные опубликованы в конце ноября Федеральным статистическим ведомством.

Читать далее

Печально, но факт.

Работая с пациентами, понимаешь, что лечение в Германии - это не прихоть состоятельных граждан, а шанс поправить здоровье и сохранить жизнь.

Читать далее

Tags:

Latest Month

April 2018
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel